laja x bevállalta a játék fordítását, így az előrehaladásról tőle hallhattok ezek után...
Mélyen tisztelt hölgyek és urak...
A hónap végére teljesen kész leszek a rám testált fordítási részekkel.
Lehet dörzsölgetni a tenyereket...
királyok vagytok.köszi előre is
Hát rossz hírem van....:(
Munka hely váltás és a pályák szövegének iszonyat hossza miatt késni fogunk.
Ha rajtam múlik akkor nem sokat.
Két pálya fordításom van.Az első háromnegyede kész van.
A héten azt befejezem.
A másik eltart még vagy három hétig előre láthatólag.
Sajnálom, de szart nem adok ki a kezeim közül.
Kis türelmet mindenkitől.:)
helló megszertném kérdezni hogy állsz a hunosítással, írták hogy majdnemhogycsak te maradtál aki dolozik.aki tud az segítsen én annyira nem vágom az angolt de ha tudok akkor segítek valamiben.
Hát ezt most csak laja x fordítja, de nem beszéltem vele már egy ideje erről. A felnéz ide, remélem válaszol majd neked.
ok köszi szépen ,remélem fellép valamikor mostanában ,a bioshockhoz meg gratulálok nagyon király a magyarosítás és így a game is.
na srácok sziasztok, én csinálom a fordítást, remélem biztosabb pont leszek a forumon mint pár előző "kollegám". Ha van kérdésetek, állok rendelkezésetekre. Üdv, Döme
helló döme megkérdezhetem ,hogy álllsz a fordítással?